6.2.07

Πρακτικές πληροφορίες

Θα θέλαμε να ενημερώσουμε όλους, όσοι ενδιαφέρονται να συμμετάσχουν στην Ημερίδα Διδακτικής της Μετάφρασης, ότι η ημερίδα είναι ανοιχτή στο κοινό, χωρίς έξοδα συμμετοχής και χωρίς διαδικασία εγγραφής.
Σε κάθε περίπτωση, ωστόσο, ενημερώστε μας με ένα απλό email για τη συμμετοχή σας.
Για όσους/όσες έρθουν από το εξωτερικό:

Για τη διαμονή σας στη Λευκωσία προτείνουμε το ξενοδοχείο Classic Λευκωσίας (http://www.classic.com.cy/), το οποίο βρίσκεται εντός της παλιάς πόλης και βολεύει ιδιαίτερα για περίπατο στην αγορά και επίσκεψη πολλών από τα αξιοθέατα της πόλης.

Για τη μετακίνησή σας από και προς το αεροδρόμιο Λάρνακας θα χρειαστεί να πάρετε κανονικό ταξί ή ταξί γραμμής, διότι, δυστυχώς, δεν υπάρχουν δημόσια μέσα μεταφοράς στην Κύπρο (ή όσα υπάρχουν, τέλος πάντων, είναι άνευ περαιτέρω σημασίας...)

Η μετακίνηση από την πόλη προς το συνεδριακό χώρο και πίσω θα γίνει δωρεάν με σημείο εκκίνησης το ξενοδοχείο Classic Λευκωσίας στις 8.30 το πρωί του Σαββάτου, 10 Μαρτίου.

Υπολογίστε ότι 1 Λίρα Κύπρου ισοδυναμεί με περίπου 1,7 Ευρώ.

Φιλικά,

Έφη

Γιώργος

ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ ΟΤΙ ΟΛΕΣ ΟΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΙΔΑ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΣΕ ΠΑΛΙΟΤΕΡΕΣ ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ BLOG, ΟΠΟΤΕ ΣΚΡΟΛΛΑΡΕΤΕ ΚΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ!

update: Το αεροδρόμιο βρίσκεται στη Λάρνακα, και όχι στη Λευκωσία, όπως εκ παραδρομής είχε γραφτεί!

18.1.07

Πρόγραμμα ημερίδας

Σας ενημερώνουμε ότι το πρόγραμμα της Ημερίδας Διδακτικής της Μετάφρασης διαμορφώνεται ως εξής:
Σάββατο, 10 Μαρτίου 2007

09.00 – 09.30: ΕΝΑΡΞΗ – ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΟΙ
Στέφανος Στεφανίδης – Κοσμήτορας Σχολής Ανθρωπιστικών Επιστημών ΠΚ
Μαρία Μαργαρώνη – Πρόεδρος Τμήματος Αγγλικών Σπουδών ΠΚ
Ιωάννης Ιωάννου
– Πρόεδρος Τμήματος Γαλλικών Σπουδών και Σύγχρονων Γλωσσών ΠΚ

Θεματικη Ενοτητα 1:
Γενικές θεωρητικές και μεθοδολογικές αναζητήσεις στη Διδακτική της Μετάφρασης
Προεδρείο: Μαριάννα Κατσογιάννου – Τμήμα Βυζαντινών και Νεοελληνικών Σπουδών ΠΚ

09.30 – 09.50: Αικατερίνη Βρέττα-Πανίδου – ΑΠΘ/Τμήμα Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας
Το πρωτόκολλο αυτό-καταγραφής μεταφραστικών διαδικασιών και η συμβολή του στη διδακτική της μετάφρασης. Πρώτα συμπεράσματα πιλοτικής εφαρμογής του σε μεταπτυχιακούς φοιτητές
09.50 – 10.10: Σίμος Γραμμενίδης – ΑΠΘ/Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας
Η θέση της θεωρίας στην εκπαίδευση των μεταφραστών
10.10 – 10.30: Τώνια Νενοπούλου – ΑΠΘ/Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας
Προσεγγίζοντας τη μετάφραση μέσω των μεταφραστικών μονάδων
10.30 – 10.50: Μαρία Παπαδήμα – ΕΚΠΑ/Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας
Η αναμετάφραση, πολύτιμο εργαλείο στη διδασκαλία της μετάφρασης
10.50 – 11.30: ΣΥΖΗΤΗΣΗ
.
11.30 – 12.00: ΔΙΑΛΕΙΜΜΑ
.
Θεματική Ενότητα 2:
Η Διδακτική της Μετάφρασης στα πλαίσια των Ειδικών Γλωσσών
Προεδρείο: May Chehab – Τμήμα Γαλλικών Σπουδών και Σύγχρονων Γλωσσών ΠΚ
12.00 – 12.20: Αναστασία Παριανού – ΙΠ/Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης, Διερμηνείας
Διδακτική της ειδικής μετάφρασης - Λειτουργική προσέγγιση και περιφερειακές γλώσσες
12.20 – 12.40: Μιχάλης Πολίτης – ΙΠ/Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης, Διερμηνείας
Γνωσιακή προσέγγιση του προς μετάφραση κειμένου. Εφαρμογές στη Διδακτική της Οικονομικής, Νομικής και Πολιτικής Μετάφρασης
12.40 – 13.00: ΣΥΖΗΤΗΣΗ
.
13.00 – 15.00: ΔΙΑΛΕΙΜΜΑ (Κέντρο Λευκωσίας)
.
Θεματική Ενότητα 3:
Η Διδακτική της Μετάφρασης στα πλαίσια της Λογοτεχνίας και του Πολιτισμού
Προεδρείο: Απόστολος Λαμπρόπουλος – Τμήμα Γαλλικών Σπουδών και Σύγχρονων Γλωσσών ΠΚ
15.00 – 15.20: Γεώργιος Βάρσος – ΕΚΠΑ/Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας
Η διδασκαλία της λογοτεχνικής μετάφρασης: ανάμεσα στη πράξη και τη θεωρία
15.20 – 15.40: Αναστασία Δασκαρόλη – ΕΚΠΑ/Τμήμα Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας
Έργο και απόψεις του Ulrich von Wilamowitz-Moellendorf
15.40 – 16.00: Μαρία Σιδηροπούλου – ΕΚΠΑ/Τμήμα Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας
Πολιτισμικές αναφορές σε μετάφραση: μια διδακτική οπτική
16.00 – 16.30: ΣΥΖΗΤΗΣΗ
.
16.30 – 17.00: ΔΙΑΛΕΙΜΜΑ
.
Θεματική Ενότητα 4:
Γενικοί παράγοντες επιρροής της διδασκαλίας της Μετάφρασης
Προεδρείο: Ελπίδα Λουπάκη – Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΠΘ
17.00 – 17.20: Ανθή Βήδενμάιερ – ΑΠΘ/Τμήμα Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας
Η διδασκαλία της μετάφρασης στα τμήματα φιλολογίας ξένων γλωσσών
17.20 – 17.40: Τιτίκα Δημητρούλια – ΕΚΠΑ/Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας
Οι νέες τεχνολογίες στη διδακτική της μετάφρασης
17.40 – 18.00: Βασίλης Μπαμπούρης – Κέντρο Μεταφραστικών Σπουδών metaIφραση
Η διδακτική της Μετάφρασης σε μη-πανεπιστημιακό περιβάλλον εκπαίδευσης μεταφραστών: Παράμετροι, ιδέες και τεχνικές
18.00 – 18.30: ΣΥΖΗΤΗΣΗ
.
18.30 – 19.00: ΛΗΞΗ
.
ΑΠΘ: Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης ● ΕΚΠΑ: Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών ● ΙΠ: Ιόνιο Πανεπιστήμιο ● ΠΚ: Πανεπιστήμιο Κύπρου
.
Στο τέλος κάθε θεματικής ενότητας προβλέπεται χρόνος για ερωτήσεις και συζήτηση γύρω από τις ομιλίες που προηγήθηκαν.
Εάν επιθυμείτε, το πρόγραμμα μπορεί να σας αποσταλεί και με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο μετά από επικοινωνία με τους διοργανωτές (για επικοινωνία βλ. καταχώρηση "Καλωσόρισμα" στις 17.11.2006)
Η ημερίδα θα διεξαχθεί στην αίθουσα διαλέξεων Β108 του νέου κτηρίου της Συγκλήτου του Πανεπιστημίου Κύπρου στην Πανεπιστημιούπολη Αθαλάσσας, η οποία είναι πλήρως εξοπλισμένη για παρουσιάσεις με βίντεο, PowerPoint ή διαφάνειες.
.
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Έφη
Γιώργος

14.12.06

Προσκεκλημένοι ομιλητές

Επικοινωνούμε και πάλι μαζί σας για να σας ενημερώσουμε ότι είναι έτοιμη η τελική λίστα των προσκεκλημένων ομιλητών στην Ημερίδα Διδακτικής της Μετάφρασης στις 10 Μαρτίου 2007.
Με αλφαβητική σειρά, οι προσκεκλημένοι ομιλητές είναι οι εξής:
  • ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΒΑΡΣΟΣ - Πανεπιστήμιο Αθηνών, Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας
  • ΑΝΘΗ ΒΗΔΕΝΜΑΙΕΡ - Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσ/νίκης, Τμήμα Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας
  • ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΒΡΕΤΤΑ-ΠΑΝΙΔΟΥ - Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσ/νίκης, Τμήμα Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας
  • ΣΙΜΟΣ ΓΡΑΜΜΕΝΙΔΗΣ - Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσ/νίκης, Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας
  • ΑΝΑΣΤΑΣΙΑ ΔΑΣΚΑΡΟΛΗ - Πανεπιστήμιο Αθηνών, Τμήμα Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας
  • ΤΙΤΙΚΑ ΔΗΜΗΤΡΟΥΛΙΑ - Πανεπιστήμιο Αθηνών, Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας
  • ΒΑΣΙΛΗΣ ΜΠΑΜΠΟΥΡΗΣ - Κέντρο Μεταφραστικών Σπουδών metaΙφραση
  • ΤΩΝΙΑ ΝΕΝΟΠΟΥΛΟΥ - Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσ/νίκης, Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας
  • ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΑΔΗΜΑ - Πανεπιστήμιο Αθηνών, Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας
  • ΑΝΑΣΤΑΣΙΑ ΠΑΡΙΑΝΟΥ - Ιόνιο Πανεπιστήμιο, Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης κ Διερμηνείας
  • ΜΙΧΑΛΗΣ ΠΟΛΙΤΗΣ - Ιόνιο Πανεπιστήμιο, Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης κ Διερμηνείας
  • ΜΑΡΙΑ ΣΙΔΗΡΟΠΟΥΛΟΥ - Πανεπιστήμιο Αθηνών, Τμήμα Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας

Τελευταία ενημέρωση: 17.12.2006

.

.
ΜΕΡΙΚΕΣ ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ:
Για καλύτερη προετοιμασία, θα θέλαμε να ενημερώσουμε τους ομιλητές ότι θα έχουν στη διάθεσή τους ακριβώς (και αυστηρώς!) 20 λεπτά για την ομιλία τους. Όταν όλοι οι ομιλητές μας ανακοινώσουν τον τελικό τίτλο της ομιλίας τους, θα επιχειρήσουμε να κατατάξουμε τις ομιλίες σε θεματικές ενότητες, όσο αυτό καταστεί δυνατό. Στο τέλος κάθε ενότητας θα υπάρχει χρόνος συζήτησης και ερωτήσεων γύρω από τις ομιλίες που μόλις προηγήθηκαν. Πρόγραμμα θα ανακοινωθεί αμέσως μόλις έχουμε τους τίτλους των ομιλιών.
.
.
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Έφη
Γιώργος

17.11.06

Καλωσόρισμα

Αγαπητοί συνάδελφοι!
.
Το Τμήμα Αγγλικών Σπουδών και το Τμήμα Γαλλικών Σπουδών και Σύγχρονων Γλωσσών του Πανεπιστημίου Κύπρου διοργανώνουν Ημερίδα για τη Διδακτική της Μετάφρασης στις 10 Μαρτίου 2007. Ως ενημερωτικό μέσο για την ημερίδα επιλέξαμε αντί της ιστοσελίδας τη χρήση ιστολογίου (blog), έτσι ώστε να δοθεί η δυνατότητα για μεγαλύτερη διάδραση και ευκολότερη επικοινωνία μέσω της λειτουργίας των σχολίων (comments) στο κάτω μέρος κάθε καταχώρησης.
.
ΤΙΤΛΟΣ ΗΜΕΡΙΔΑΣ:
  • Σύγχρονες Τάσεις στη Διδακτική της Μετάφρασης στον Ελληνόφωνο Χώρο
  • New Trends in Translation Didactics - The Greek Εxperience
  • Didactique de la traduction : Nouvelles tendances dans le monde hellénophone
.
ΣΤΟΧΟΙ / ΘΕΜΑΤΙΚΗ:
Στόχος της ημερίδας είναι να παρουσιαστούν και να συζητηθούν σύγχρονες προσεγγίσεις στη διδακτική διαφόρων τομέων της Μετάφρασης, από τη λογοτεχνική ως την ειδική μετάφραση. Πιο συγκεκριμένα, θέματα που θα μπορούσαν να απασχολήσουν την ημερίδα είναι τα εξής:
  • Τεχνικές ανάλυσης κειμένου προς μετάφραση
  • Διδασκαλία μεταφραστικών στρατηγικών και τεχνικών
  • Γλωσσολογική και λειτουργική προσέγγιση της Μετάφρασης
  • Ιδιαιτερότητες της λογοτεχνικής μετάφρασης
  • Μετάφραση ποίησης
  • Διαφορές στη διδασκαλία λογοτεχνικής και ειδικής μετάφρασης
  • Μετάφραση ειδικών κειμένων
  • Μετάφραση για τα ΜΜΕ
  • Διόρθωση και βελτίωση μεταφράσματος (editing)
  • Μεταφραστική τεχνολογία - Ηλεκτρονικά βοηθήματα
ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ / ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ:
Η ημερίδα θα διεξαχθεί με προσκεκλημένους ομιλητές, στην ελληνική γλώσσα. Θα είναι ωστόσο ανοιχτή σε όλους, όσοι ενδιαφέρονται για θέματα διδακτικής της Μετάφρασης, χωρίς έξοδα συμμετοχής.
Το πρόγραμμα της ημερίδας θα ανακοινωθεί σε επόμενη καταχώρηση στο ιστολόγιο, όταν θα έχει επιβεβαιωθεί η τελική λίστα ομιλητών.
.
ΤΡΟΠΟΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ:
Για οποιαδήποτε πληροφορία μπορείτε να αφήσετε σχόλιο μέσω της σύνδεσης στο κάτω μέρος της καταχώρησης (comments) ή να επικοινωνήσετε με ηλεκτρονικό μήνυμα στις διευθύνσεις:
ή
Για να επικοινωνήσετε μέσω των σχολίων, επιλέγετε τη σύνδεση comments, γράφετε το σχόλιό σας ή την ερώτησή σας στο ειδικό πεδίο και απαραιτήτως το όνομά σας. Στο Choose an Identity επιλέγετε Αnonymous και έπειτα πατάτε Login and Publish. Το σχόλιό σας θα έχει γίνει αποδεκτό και θα απαντηθεί σύντομα. Για να δείτε την απάντηση, επιλέγετε πάλι τη σύνδεση comments την επόμενη φορά που θα επισκεφθείτε το ιστολόγιο.
.
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Έφη
Γιώργος
.
...............
Το παρόν ιστολόγιο θα ανανεώνεται σε τακτικά χρονικά διαστήματα.
Θα ακολουθήσουν καταχωρήσεις σχετικές με τους συμμετέχοντες και το πρόγραμμα, καθώς και με πρακτικές πληροφορίες για τη μετάβαση και τη διαμονή στη Λευκωσία.
.